본문 바로가기
세상사는 지혜

Matthew(마태복음)해석,해설 - 60번째

by 바람과비다 2026. 5. 29.
728x90
반응형

日常생활에 智慧와 믿음을 주시는 말씀 - 60

But whoever fails to find me harms himself; all who hate me love death.“

(8:36)

그러나 나를 찾지 못하는 자는 자기 영혼을 해치며, 나를 미워하는 모든 자는 죽음

을 사랑하는 것이다

 

60, 마태복음 116절부터 시작합니다

6.Blessed is the man who does not fall away on account of me.

Blessed: 복된, 축복받은, 행복한

Ex: Blessed are the peace makers.

      화평하게 하는 자는 복이 있나니.

on account of: ~로 말미암아, ~때문에, ~로 인하여

Ex: He was praised on account of his kindness.

      그는 그의 친절함으로 말미암아 칭찬을 받았다.

복되도다, 나로 말미암아 걸려 넘어지지 않는 사람은.

 

7.As John's disciples were leaving, Jesus began to speak to the

crowd about John: "What did you go out into the desert to see?

A reed swayed by the wind?

the crowd: 무리, 군중

Ex: The crowd followed Jesus into the town.

      무리가 예수를 따라 마을로 들어갔다

Reed: 갈대

Ex: A reed grows by the river.

     갈대가 강가에 자란다.

swayed: 흔들린, 흔들렸다

Ex: The tree swayed in the wind.

      나무가 바람에 흔들렸다.

요한의 제자들이 떠나갈 때, 예수께서 무리에게 요한에 관하여 말씀하셨다.

너희가 무엇을 보려고 광야에 나갔느냐? 바람에 흔들리는 갈대냐?”

 

해설:

바람에 흔들리는 갈대냐?" 갈대는 바람이 불면 쉽게 흔들리는데  이는 우유

부단하고 상황에 따라 흔들리는 사람을 상징한다. 예수님은 침례 요한이 그런

사람이 아님을 강조하시면서 요한은 권력이나 여론에 흔들리지 않고, 하나님

의 말씀을 담대히 전한 선지자였음을 지칭. 따라서 예수님은 군중에게 "너희

가 본 것은 흔들리는 갈대가 아니라, 굳건히 서서 진리를 외치는 하나님의 종"

이라는 메시지를 주신 것이다.

 

8.If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No,

those who wear fine clothes are in kings' palaces.

그렇지 않다면, 너희가 무엇을 보려고 나갔느냐?고운 옷을 입은사람인가?

아니라, 고운 옷을 입은 자들은 왕궁에 있느니라.

 

해설:

고운 옷’은 부와 권세, 세속적인 영광을 상징함. 예수님은 사람들이 침례 요한을

보러 간 이유가 세속적 권력자나 귀족을 보기 위함이 아님을 강조하고있다.

그는 세속적 권력과는 거리가 먼, 오직 하나님께 헌신된 선지자임을 설명 하심.

 

9.Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you,and more

than a prophet.

그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔느냐? 선지자냐?그렇다, 내가 너희에게 이르

노니, 선지자보다 더 큰 자니라.

 

해설:

요한은 단순히 예언을 전하는 선지자가 아니라, 메시아의 길을 준비하는특별한

사명을 가진 인물이라고 설명해 주시고있다.

 

prophet: 예언자,신의(神意)를 전달하는 사람.유사용어들:

seer: 미래를 보는 자, 예언자

Ex: The seer predicted the rise of a new kingdom.

      그 예언자는 새로운 왕국의 등장을 예언했다.

oracle: 신탁을 전하는 자, 신의 메시지를 전달하는 존재

Ex: The villagers sought guidance from the oracle before planting their crops

      마을 사람들은 농사를 시작하기 전에 신탁에게 조언을 구했다

visionary: 비전을 보는 사람, 영적 통찰을 가진 자

Ex: She is a visionary leader who imagines a better future for her people

      그녀는 국민을 위해 더 나은 미래를 그리는 비전 있는 지도자 이다

diviner: 점술가, 신의 뜻을 해석하는 자

Ex: The diviner used ancient symbols to interpret the king’s fate.

      그 점술가는 고대의 상징을 이용해 왕의 운명을 해석했다

sage: 현자, 지혜로운 자

Ex: The sage advised patience and humility in times of hardship.

      그 현자는 어려움 속에서 인내와 겸손을 권했다.

 

일반적,비유적 개념.

forecaster: 예측하는 사람 (날씨, 경제 등)

predictor: 결과를 미리 말하는 사람

harbinger: 어떤 사건을 앞서 알리는 전조

messenger: 메시지를 전달하는 자, 사자

advocate: 어떤 사상이나 신념을 전파하는 사람

 

10.This is the one about whom it is written: " 'I will send my messenger

ahead of you, who will prepare your way before you.'

이 사람이 바로 기록된 바에 대한 자니라.‘내가 내 사자를 네 앞에보내리니,그가

네 앞에서 네 길을 준비하리라.

 

해설:

이 구절은 말라기 31절의 예언을 인용한 것으로, 요한이 바로 그예언된 자임을

예수님께서 확증하신 내용으로서 침례 요한은 단순한 선지자가 아니라, 메시아의

길을 준비하도록 하나님께서 특별히 보내신 사자라는 점을 강조하는 말씀이다.

 

요긴하고 중요한 영어 관용어-60

Don’t bite the hand that feeds you.:

은혜를 준 사람에게 해를 끼치지 마라

Ex: You shouldn’t criticize your boss so harshly, don’t bite the hand that feeds

      you.

     상사를 그렇게 심하게 비난하면 안 돼,너에게 월급을 주는 사람이잖아.

Ex: Remember, don’t bite the hand that feeds you; always appreciate those

      who support you.

      너를 도와주는 사람을 배신하지 말고, 항상 고마워해야해

 

글쓴이: 한국일, 안수집사

신촌중앙침례교회