본문 바로가기
세상사는 지혜

Matthew(마태복음)해석,해설 - 31번째

by 바람과비다 2026. 4. 25.
728x90
반응형

日常생활에 智慧와 믿음을 주시는 말씀-31

The wise inherit honor, but fools he holds up to shame.” (잠 3:35)

The wise: 지혜로운 자는. inherit honor: 영예를 상속받는다, 존귀를 얻다

holds up: 지탱하다, 붙들어 주다, 떠받치다

     “지혜로운 자는 존귀를 얻고, 미련한 자는 수치를 당하리라.”

 

31번째, 마태복음 6장21절부터 시작합니다.

21.For where your treasure is, there your heart will be also.

For where your treasure is:

네 보물이 있는 그곳에는

there your heart will be also:

네 마음도 있느니라

네 보물이 있는 그곳에는 네 마음도 있느니라.

 

해설:

재물,명예,쾌락 같은 세상적 가치에 마음을 두면 삶도 그쪽으로 기울고,

하나님과  그분의 말씀에 마음을 두면 그 삶은 하늘의 보물에 맞춰진다

는 교훈의 말씀이다.즉, 마음이 있는 곳에 행동이 따르므로, 올바른 보물을

선택하는 것이 곧 올바른 삶의 방향을 결정하게된다.

 

보물찾기: Treasure hunt

국보: National treasure

귀중한 자료, 풍부한 원천: Treasure trove

소중히 여기다: To treasure something

Ex: I treasure our memories together.

     나는 우리의 추억을 소중히 여긴다.

 

22.The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole

body will be full of light.

The eye is the lamp of the body: 눈은 몸의 등불이니

your whole body will be full of light:

온몸이 밝을 것이요

눈은 몸의 등불이니, 그러므로 네 눈이 성하면 온 몸이 밝을 것 이요

 

해설:

(시선, 마음의 방향)이 삶 전체를 비추는 등불과 같다는 의미. 즉, 우리가 무엇을

바라보고 집중하느냐에 따라 삶이 빛으로 가득할 수, 어둠에 사로잡힐 수도 있다

는 교훈이다.

 

23.But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then

the light within you is darkness, how great is that darkness!

But if your eyes are bad:

네 눈이 나쁘면” (눈은 마음의 방향, 가치관을 상징)

your whole body will be full of darkness

온몸이 어두울 것이니라

If then the light within you is darkness

네 속에 있는 빛이 어두우면

how great is that darkness!

그 어두움이 얼마나 심하겠느냐

그러나 네 눈이 나쁘면 온 몸이 어두울 것이니라. 그러므로 네속에 있는 빛이

어두우면 그 어두움이 얼마나 심하겠느냐

 

해설:

(시선, 마음의 초점)이 잘못된 방향을 향하면 삶 전체가 어둠에 사로 집히게

된다는 경고. , 마음의 빛이 꺼지면 그 결과는 매우 심각하게 된다는 뜻.

 

24."No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the

other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve

both God and Money. No one can serve two masters:

No one can serve two masters:

한 사람이 두 주인을 섬길 수 없나니

Either he will hate the one and love the other:

혹 이를 미워하고 저를 사랑하거나

devoted: 중히 여기다, 헌신하다, 충성하다

despise: 경히 여기다, 멸시하다, 업신여기다

or he will be devoted to the one and despise the other:

혹 이를 중히 여기고 저를 경히 여길 것이라

한 사람이 두 주인을 섬길 수 없나니, 혹 이를 미워하고 저를 사랑하거나,

혹 이를 중히 여기고 저를 경히 여길 것이라. 너희가너희가 하나님과 재물을 겸하여

섬길 수 없느니라.

 

25."Therefore I tell you, do not worry about your life what you will eat or

drink; or about your body, what you will wear.Is not life more important

than food, and the body more important than clothes?

do not worry about your life what you will eat or drink:

목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 염려하지 말라

or about your body, what you will wear:

몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라

Is not life more important than food, and the body more important than clothes

목숨이 음식보다 중요하지 아니하며, 몸이 의복보다 중요하지 아니하냐

그러므로 내가 너희에게 이르노니, 목숨을 위하여 무엇을 먹을까 무엇을 마실까,

몸을 위하여 무엇을 입을까 염려하지 말라. 목숨이. 음식보다 중요하지 아니하며,

몸이 의복보다 중요하지 아니하냐.

 

해설:

음식과 옷은 생명을 유지하기 위한 수단일 뿐, 생명 자체보다 중요하지 않으며,

하나님께서 생명과 몸을 주셨다면, 그분은 그것을 유지하는 데 필요한 것들도

공급하실 분이라는 논리다.

 

요긴하고 중요한 영어 관용어-31

Have a chip on your shoulder:

불만을 품고 있다

Ex: He has a chip on his shoulder about his past failures.

      그는 과거의 실패에 대해 불만을 품고 있어.