본문 바로가기
세상사는 지혜

Acts(사도행전),208번째

by 바람과비다 2025. 9. 29.
728x90
반응형

"Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes

down into the earth?"

     사람의 영은 위로 올라가고 짐승의 영은 아래 곧 땅으로 내려가는지 누가 알겠는가?(전3:21)

 
                              英語聖經을 쉽게 解釋解說 합니다

                               사도행전 26章 重要문항 再整理

 

1)26:1

Then Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." So

Paul motioned with his hand and began his defense:

 

아그립바왕이 바울에게 말하였다. "할 말이 있으면 해도 된다. 바 울이 손을 내밀고

변호하기 시작하였다.

 

2)26:2

King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I

make my defense against all the accusations of the Jews,

 

아그립바임금님, 오늘 내가 전하 앞에서 유대인들이 나를 걸어서고발하는 모든

일에대하여 변호하게 된 것을 다행으로 생각합니다.

 

3)26:3

and especially so because you are well acquainted with all the Jewish

customs and controversies. Therefore, I beg you to listen to me patiently.

 

특히나 당신은 유대인의 모든 관습과 논쟁을 잘 알고 있기 때문입니다. 그러므로,

원컨대 끝까지 제 말을 들어주십시오

 

4)26:6

And now it is because of my hope in what God has promised our fathers

that I am  on trial today.

 

그리고 지금 내가 오늘 재판을 받고 있는 이유는 하나님께서 우리조상들에게 약속

하신소망문제 때문입니다.

 

5)26:7

This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfilled as they earnestly

serve God day and night. O king, it is because of this hope that the Jews are

accusing me.

 

이것은 우리 열두 지파가 밤낮으로 열심히 하나님을 섬기며 성취되기를 바라는 약속입

니다. 왕이시여, 바로 이 소망 문제로 유대인들이저를 고소하고 있는 것입니다.

 

6)26:10

And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I

put many of the saints in prison, and when they were put to death, I cast my

vote  against them.

 

그리고 그것이 바로 내가 예루살렘에서 한 일입니다. 대제사장들의 권한으로 나는

많은 성도들을 감옥에 넣었고, 그들이 처형될 때 나는 그들에 반대하는 투표를 했

습니다.

 

7)26:18

to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of

Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among

those who are sanctified by faith in me.’

 

그들의 눈을 열어 어둠에서 빛으로, 사탄의 권세에서 하나님께로 돌이키게 하여, 그들

죄 사함을 받고 나를 믿음으로 성화된 자들 가운데 한 자리를 얻게 하려 함이라.

 

해설: 본문장, 성경의 핵심 부분 이네요 !!(재 복습)

그들의 눈을 뜨게 한다:

영적인 눈을 뜨게 한다는 의미로, 진리를 깨닫지 못하고 있는 사람들(예수님을 아직도 모르

고있는 사람들)에게 복음을 통해 영적 인식과 깨달음을 주는 것을 말함(예수님과 그분의 말

씀을 깨닭게되는) 변화를 의미한다.

어둠에서 빛으로:

어둠은 죄, 무지, 절망, 사탄의 영향력을 상징하며(예수님을 모르는 상태), 빛은 진리, 생명,

하나님의 임재를 뜻한다(예수님을 알게된 후의 삶).복음이란 진리로 인도하는 과정이다. 

사탄의 권세에서 하나님께로:

인간은 죄로 인해 사탄의 영향 아래 살아가고 있는데 복음을 통해 하나님의 통치 아래로 옮

겨지게되는 변화가 일어나게된다. , 영적 해방과 새로운 소속을 의미한다.

죄 사함을 받고:

복음을 받아들이면 죄의 용서를 받을수있으며 이는 하나님과의 관계를 회복 하는 것으로

이것이 바로 구원의 본질이다.

내 안에서 믿음으로 거룩하게 된 자들 가운데서 기업을 얻게 하려 함이라:

기업은 하나님의 자녀로서 받는 유업, 즉 영원한 생명과 천국의 소망을 뜻한다.

거룩하게 된 자들:

예수님을 믿음으로 구별된 사람들(거룩하게된 사람들) 즉,  성도들을 말하는데 바울의 사명

 사람들을 이 공동체로 초대하고 인도하는 것이다.- 바울의 평생의사명.

 

8)26:19

So then, King Agrippa, I was not disobedient to the vision from heaven.

러므로 아그리파 왕이여, 나는 하늘로부터 받은 환상에 불순종하 지 않았습니다.

해설:

하늘로부터 받은 환상:

이 표현은 영적인 경험이나 계시를 의미하며 이는 특정 인물이 신적인 지시나 비전을 받았다는 것.

불순종하지 않았다:

바울이 이 비전을 충실히 따랐다는 것을말하며 이는 그가 받은 지시나 계시에 대해 적극적으로 행동

했다는 말이다.

 

9)26:20

First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and to

the Gentiles also, I preached that they should repent and turn to God and prove

their repentance by their deeds.

 

먼저 다마스쿠스에 있는 사람들에게, 그 다음에는 예루살렘과 온 유대에 있는 사람들

에게, 그리고 이방인들에게도 나는 그들이 회개하고하나님께로 돌아오며 그들의 행위로

회개의 증거를 보여야 한다고 전파했습니다.

 

10)26:31

They left the room, and while talking with one another,they said, "This man is not

doing anything that deserves death or imprisonment.“

 

들은 방을 나갔고, 서로 이야기하면서 '이 사람은 사형이나 투옥될 만한 일을 하지 않았다

'고 말했다.

 

 

영문법의 요약에 이어, 우리가 많이 쓰고있는 中國의 古代 傳來 格言들 30개를 소개 합니다.

a traditional Chinese adage

중국 전래격언

 

佳人薄命(가인박명)

A beautiful woman has a short life.

아름다운 사람은 명이 짧다는 뜻. 이 표현은 단순히 외모가 아름다운 사람의 생명이 짧다

의미를 넘어서, 아름답고 뛰어난 사람이 불운하거나 기구한 운명을 겪는 경

 

改過遷善(개과천선)

turn over a new leaf.(reform oneself)

잘못을 고치고 착한 길로 나아간다는 뜻. 단순한 반성에 그치지 않고, 실질적인 행동의

변화와도덕적 회복을 강조하는 말

 

結草報恩(결초보은)

repay a kindness even after death(eternal gratitude)

풀을 묶어 은혜를 갚는다는 의미. 하지만 그 안에는 죽어서라도 받은 은혜를 반드시 갚

겠다는강한 도덕적 의지가 담겨 있다.

 

過猶不及(과유불급)

Too much is as bad as too little

(Excess is as bad as deficiency)

공자의 논어(論語)에서 유래된 사자성어로, 지나친 것은 부족한 것과 같다는 뜻.즉,

무언가를 너무 많이 하는 것도, 너무 적게 하는 것만큼이나 좋지 않다는 의미.

 

管鮑之交(관포지교)

a deep and lasting friendship.

중국 춘추시대의 인물 관중(管仲)과 포숙아(鮑叔牙)의 깊은 우정을 뜻하는 고사성어.

이 표현은진정한 친구 사이의 변치 않는 신뢰와 의리를 상징하며, 오늘날에도 가장 이

상적인 우정의 모델로 자주 인용.

 

九死一生(구사일생)

a narrow escape from death(a close call.)

아홉 번 죽을 고비를 넘기고 한 번 살아난다는 뜻. 즉, 극한의 위험 속에서 간신히 살아

남은 상황을 표현하는 말.

 

國士無雙(국사무쌍)

unparalleled in the nation(peerless in the country)

나라 안에 둘도 없는 뛰어난 인재를 뜻합. 즉, 국가를 대표할 만큼 탁월한 능력과 인격

을 갖춘인물을 칭하는 말.

 

勸善懲惡(권선징악)

encouraging good and punishing evil.

(promoting virtue and punishing vice)

착한 일을 권장하고, 악한 일을 징계한다는 뜻. 즉, 선(善)을 권하고 악(惡)을 벌함으로

써 도덕과 정의를 바로 세운다는 의미.

 

老馬之智(노마지지)

the wisdom of an old horse.

늙은 말의 지혜라는 뜻. 겉보기엔 하찮아 보일지라도, 오랜 경험을 통해 얻은 지혜는

무시할 수 없다는 교훈을 담고 있다.

 

大器晩成(대기만성)

Great talents mature late (Late bloomer)

큰 그릇은 늦게 이루어진다는 뜻. 즉, 훌륭한 인물이나 큰 재능은 시간이 오래 걸려야

완성된다는 의미를 담고 있다.

 

斗酒不辭(두주불사)

able to drink endlessly(never refusing a drink)

말술도 사양하지 않는다”는 뜻의 고사성어로, 술을 매우 잘 마시는 사람을 표현할 때 사용

여기서‘斗(두)’는 옛날 중국의 부피 단위로 약 10리터에 해당하니, 말 그대로 엄청난 양의

술도 거절하지 않는다는말이다.

 

孟母三遷(맹모삼천)

Mencius' mother moved three times.

(The three moves of Mencius' mother)

환경이 사람을 만든다는 교훈을 담고 있으며, 자녀 교육에 있어 주변 환경의 중요성을 강조.

 

無用之用(무용지용)

useless usefulness.(the usefulness of being useless)

쓸모없음의 쓸모”라는 뜻으로, 겉보기엔 아무런 가치가 없어 보이는 것이 오히려 더 깊은

의미나 중요한 역할을 할 수 있다는 역설적인 지혜를 담고 있는 고사성어.

 

尾生之信(미생지신)

keeping one's word even after death.

(faithfulness unto death)

“미생의 믿음”이라는 뜻으로, 약속을 지키려다 목숨까지 잃은 사람의 이야기에서 유래한 고사

성어로이 말은 지나치게 고지식하거나 융통성 없이 약속을 고집하는 태도를 비판적으로 표현

할 때도 쓰이지만, 동시에 말과 신의의 무게를 되새기게 하는 깊은 의미도 담고 있다.

 

拔本塞源(발본색원)

eradicate the root cause(uproot and eliminate)

뿌리를 뽑고, 근원을 막는다”는 뜻의 사자성어로, 문제의 근본 원인을 철저히 제거하여 다시는

같은일이 생기지 않도록 한다는 의미로 사용된다.

 

百年河淸(백년하청)

waiting for a river to clear for a hundred years.

백 년이 지나도 황하의 물은 맑지 않다”는 뜻으로, 아무리 오래 기다려도 일이 이루어지기

어려운상황을 비유하는 고사성어.헛된 기대나 기약 없는 기다림을 경계하는 말.

 

百聞 不如一見(백문불여일견)

Seeing is believing.

(One picture is worth a thousand words.)

백 번 듣는 것보다 한 번 보는 것이 낫다”는 뜻의 고사성어로, 직접 경험하거나 눈으로

확인하는것이 가장 확실하다는 교훈을 담고 있다.

 

鵬程萬里(붕정만리)

a long journey ahead.

(a bright future with endless possibilities)

특히 전쟁이나 정치 상황에서 풍문보다 직접 정찰과 확인이 더 정확하다는 일화에서 비롯

된 말로예를 들어, 보고서만 믿고 겁먹은 장수가 직접 현장을 살펴보니 전세가 생각보다

약했다는 이야기가 대표적인데 즉, 수백 개 기사나 리뷰보다 직접 체험이 더 신뢰할 만

하다는 말. 

 

四面楚歌(사면초가)

surrounded by enemies on all sides.

(in a hopeless situation)

사면초가(四面楚歌)는 “사방에서 초나라의 노래가 들린다”는 뜻으로, 사방이 적에게

둘러싸여고립된 절망적인 상황을 비유하는 고사성어.이 표현은 중국의 역사적 사건에

서 유래되었으며,오늘날에도 도움 없이 외롭게 어려움을 겪는 상황을 묘사할 때 자주

사용된다.

 

殺身成仁(살신성인)

self-sacrifice for the greater good.

(martyrdom for righteousness)

몸을 죽여 인(仁)을 이룬다”는 뜻으로, 자신의 목숨을 희생해서라도 도덕적이고 인자한

가치를실현하려는 태도를 의미하는 고사성어.이 말은 공자(孔子)의 가르침에서 유래

되었으며, 유교윤리의 핵심 덕목 중 하나인 ‘인(仁)’을 위해 자기 희생을 감수하는 정신을

강조하는 말이다. 

 

三顧草廬(삼고초려)

Three visits to the that ched cottage.

(persistent efforts to recruit a talented person)

풀로 된 오두막을 세 번 찾아간다”는 뜻으로, 훌륭한 인재를 얻기 위해 끈기와 겸손으로

정성을다하는 태도를 상징하는 고사성어.

 

塞翁之馬(새옹지마)

blessings in disguise

(every cloud has a silver lining)

변방의 늙은이의 말”이라는 뜻으로, 인생의 길흉화복은 예측할 수 없으며, 좋고 나쁨은

늘 바뀔 수있다는 깊은 철학을 담은 고사성어이다. 

 

漁父之利(어부지리)

a fisherman's gain.

(gaining advantage from others' conflict)

사람이 다투는 사이에 제삼자가 이익을 얻는다”는 뜻의 고사성어.겉으로는 단순한

이득처럼 보이지만, 속에는 갈등의 허점을 꿰뚫는 통찰과 기회를 잡는 지혜가 있다. 

 

糟糠之妻(조강지처)

a wife who has shared one's hardships.

(a wife of humble origins)

술지게미와 곡식 겨를 함께 먹은 아내”라는 뜻으로, 가난하고 어려운 시절을 함께 견뎌낸

아내를의미하는 고사성어로서 단순히 ‘본처’라는 뜻으로 쓰이기도 하지만, 본래는 고난을

함께한 동반자에 대한 깊은 존중과 의리를 말한다.

 

朝令暮改(조령모개)

frequent changes in plans.

(changing decisions frequently)

아침에 내린 명령을 저녁에 바꾼다”는 뜻으로, 정책이나 지시가 너무 자주 바뀌어 일관성

없고 혼란을 초래하는 상황비판적으로 표현하는 고사성어.

 

酒池肉林(주지육림)

a sea of wine and a forest of meat.

(extravagant feasts and indulgence)

술이 연못을 이루고, 고기가 숲을 이룬다”는 뜻으로, 지나치게 사치스럽고 방탕한 생활을

비유하는말로서 이 표현은 단순한 호화로움을 넘어서, 권력자의 타락과 민심 이반을 경고

하는 역사적 교훈을 담고 있다.

 

靑出於藍(청출어람)

Blue comes from the indigo plant, but is bluer than the plant

itself. (The student surpasses the master)

푸른색은 쪽에서 나왔지만, 쪽보다 더 푸르다”는 뜻으로, 제자가 스승보다 더 뛰어나다는

의미를담고 있는 고사성어.단순한 우열을 넘어, 배움을 통해 더 나은 존재로 성장할 수

있다는 희망과가능성을 상징한다. 

 

靑天霹靂(청천벽력)

a bolt from the blue

(a thunderbolt out of a clear sky)

푸른 하늘에 벼락이 친다”는 뜻으로, 평온한 상황에서 갑자기 닥친 큰 충격이나 재난을 비유

하는고사성어,흔히 우리가 말하는 “마른 하늘에 날벼락”과 같은 의미.

 

他山之石(타산지석)

a stone from another mountain.

(learning from others' mistakes)

 

換骨奪胎(환골탈퇴)

reborn with a new look.(a complete transformation)

뼈를 바꾸고 태를 빼앗는다”는 뜻으로, 겉모습뿐 아니라 본질까지 완전히 새롭게 변화하는

의미하는 고사성어.단순한 외형의 변화가 아닌, 근본적인 혁신과 재탄생상징한다. 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

'세상사는 지혜' 카테고리의 다른 글

Acts(사도행전),210번째  (0) 2025.10.01
Acts(사도행전),209번째  (1) 2025.09.30
Acts(사도행전),207번째  (1) 2025.09.27
Acts(사도행전),206번째  (0) 2025.09.26
Acts(사도행전),205번째  (1) 2025.09.25