본문 바로가기
세상사는 지혜

Acts(사도행전),119번째

by 바람과비다 2025. 6. 17.
728x90
반응형
"Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the
LORD."

 집과 재물은 조상에게서 상속하거니와 슬기로운 아내는 여호와께로서 말미암느니라.(잠19:14)

 

                             英語聖經을 쉽게 解釋, 解說 합니다.                                  

                              사도행전 15장6절 부터 시작합니다. 

 

6.The apostles and elders met to consider this question.

 

사도들과 장로들은 이 문제를 다루기 위해 회의를 열었다

 

7.After much discussion, Peter got up and addressed them:"Brothers,

you know that some time ago God made a choice  among you that the

Gentiles might hear from my lips the  message of the gospel and believe.

the message of the gospel:

복음의 멧세지(기쁜소식)

God made a choice among you:

하나님께서 너희중에서 선택하셨다.

 

많은 토론이 있은 후에 베드로가 일어나 이렇게 말하였다.형제여러분, 하나님

께서 일찌기 여러분 중에서 나를 선택하셔서 이방인들이 내 입을 통해 기쁜 소식

을 듣고 믿게 하셨다는 것은 여러분도 다 아는 사실입니다.

 

8.God, who knows the heart, showed that he accepted them by giving the

Holy Spirit to them, just as he did to us.

showed that:

~ 보여 주셨다.

사람의 마음을 아시는 하나님은 우리와 마찬가지로 이방인들에게 도 성령을 주셨음

을 보여 주셨다.

 

9.He made no distinction between us and them, for he purified their hearts by faith.

made no distinction:

차별하지 않았다

he purified their hearts by faith:

믿음으로 그들의 마음을 정결하게 하였다.

 

우리와 그들을 차별하지 않으시고 믿음으로 그들의 마음을 깨끗하게해 주셨습니다

 

10.Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples

a yoke that neither we nor our fathers  have been able to bear?

yoke:

멍에

Ex: The farmer placed the yoke on the oxen to prepare them for plowing the field.

       농부는 밭을 갈 준비를 하기 위해 황소에게 멍에를 씌웠다.

have been able to bear:

견딜수있게 되었다.

neither we nor our fathers:

우리나 조상들도 못하였든

 

그런데 지금 여러분은 왜 우리 조상들이나 우리가 다 감당할수 없었던 멍에를

제자(신자)들의 목에 지워서, 하나님을 시험하려고 합니까 ?

 

해설:

베드로는 유대인 신자들이 이방인 신자들에게 율법의 멍에를 지우려는 시도를

비판하며, 이는 하나님을 시험하는 행위라고 경고한다.그는 유대인 조상들이나

자신들조차도 감당할 수 없었던 율법의 짐을 이방인 신자들에게 지우는 것은

부당하다고 주장하고 있는 것이다.(십계명을 포함한 구약의 율법들은 보통 사람

들 로서는 지키기에 힘겨운 율법들 이였기에 여기서 멍에 라고 말하고있다) 

 

                           중요한 표현, 관용어 2개 문항

 

눈치 보며 조심스럽게 행동하다: Walk on eggshells(계란껍데기 위를 걷다)

Ex: I have to walk on eggshells around my boss because he's easily offended.

       내 상사는 쉽게 기분이 상하기 때문에 나는 항상 눈치를 보며 조심스럽게 행동해야 한다

눈 감아 주다: Turn a blind eye  

Ex: The manager turned a blind eye to the employees coming in late.

      관리자는 직원들이 늦게 출근하는 것을 못 본 체했다.

 

InChun aiir port bridge.

'세상사는 지혜' 카테고리의 다른 글

Acts(사도행전),121번째  (2) 2025.06.19
Acts(사도행전),120번째  (3) 2025.06.18
Acts(사도행전),118번째  (0) 2025.06.16
Acts(사도행전),117번째  (3) 2025.06.14
Acts(사도행전),116번째  (3) 2025.06.13