본문 바로가기
세상사는 지혜

The Gospel of John(요한복음) 68번째

by 바람과비다 2024. 3. 6.
728x90
반응형

        聖經과 英語를 동시에 쉽게 理解 할 수 있는

요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.

         오늘은 그 68번째 로서 716절부터 시작 함니다

 

16.Jesus answered, "My teaching is not my own. It comes  from him

who sent me.

(그때 예수님이 이렇게 말씀하셨다. '내 교훈은 내 것이 아니 라 나를

보내신 분의 것이다)

 

17.If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my

teaching comes from God or whether I speak  on my own.

 

If anyone chooses to do God's will:

누구든 하나님의 뜻을 받아 드린 사람은

he will find out whether my teaching comes from God:

그는 나의 가르침이 아버지 께로부터 온것임을 알게 될것이다

(누구든지 하나님의 뜻을 받아드린자는 내 교훈이 하나님 에게서

온 것인지 내가 마음대로 말한 것인지 알게 될 것이다)

 

18.He who speaks on his own does so to gain honor for  himself,

but he who works for the honor of the one who sent him is a man

of truth; there is nothing false about  him.

 

He who speaks on his own:

그 자신에 대해서 말하는 자는

does so to gain honor for himself:

그 자신의 영예를 얻기 위하여 그렇게 행 한다

nothing false:

거짖이 없다.

(자기 마음대로 말하는 사람은 자신의 영광만을 추구하지만 자기를

보내신 분의 영광을 위해 일하는 사람은 진실한 사람이다. 그런 사

람에게는 거짓이 있을 수 없다)

 

19.Has not Moses given you the law? Yet not one of you  keeps the

law. Why are you trying to kill me?"

 

Has not Moses given you the law ?:

모세가 너희에게 법을 주지 않았냐

Yet not one of you keeps the law:

그러나 율법을 지키는 자가 없구나

 

(모세가 너희에게 율법을 주지 않았느냐? 너희는 한사람도 그율법

을 지키지 않으면서 왜 나를 죽이려 하느냐)

 

해설:

이 말씀에서 예수님은 자신의 권위와 가르침에 의문을 제기하는 무

들에게 말하고 있는데 그는 모세가 그들에게 준 법은 있지만, 들 중

누구도 그것을 지키지 않는다고 말하면서 그 들의 위선을지

적했다. 나아가 그들이 왜 자신을 죽이려 하는지 그들이 주장하는

바로 그 법에 어긋나는 행동을 하고 있음을 알려주고 있는 장면이

.

 

20."You are demon-possessed," the crowd answered. "Who is  trying

to kill you?"

 

You are demon-possessed,":

당신은 귀신에 쒸었소

demon 1)악령, 악마

2)(재주나 힘이 뛰어나) 귀신같은 사람

3) 마음을 괴롭히는 것

the demon drink:

demon drink: 악마의 음료,

악령, 귀신의 의미인 경우

유의어: evil spirit: 악령, 귀신,

devil: 악마, 악귀, 마귀,마왕, 사탄,

fiend: 악마, 마귀, 귀신

goblin: 악귀

ghoul: 무덤을 파헤치고 송장을 먹는 귀신

놀라운 솜씨를 가진사람, 귀재의 의미인 경우

wizard: 놀라운 솜씨를 가진 사람, 귀재

You fiend! 이 악마 같은 놈아!

 

(이 말에 군중들이 당신은 귀신이 들렸소. 누가 당신을 죽이려한단 말이오?

하고 대답하자)

 

즉 군중들은 유대인들의 흉계를 모르고 있다는 말이다

 

Phrase from the bible: 성경말씀

The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going

and suffer for it

The prudent: 신중한사람

(슬기로운 사람은 위험을 보면 피하지만 어리석은 사람은 그대로

나아 가다가 어려움을 당한다)27:12