본문 바로가기
세상사는 지혜

The Gospel of John(요한복음) 14번째

by 바람과비다 2024. 1. 12.
728x90
반응형

        聖經과 英語를 동시에 쉽게 理解 할 수 있는

요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.

          오늘은 그 14번째로서 211절부터 시작 함니다

 

11.This, the first of his miraculous signs, Jesus performed in  Cana of

Galilee. He thus revealed his glory, and his  disciples put their faith in him.

the first of his miraculous signs:

그의 첫 번째 기적의 표적

Jesus performed:

예수님의 행하신

He thus revealed his glory:

thus (이렇게, 이런 식 으로)

그는 이런 식으로 그의 영광을 드러냈다.

his disciples put their faith in him:

그의 제자들이 그의 믿음을 그이 안에 놓았다.

(보고난 후에야 믿었다)

(예수께서 이 첫 표적을 갈릴리 가나에서 행하여 그 영광을 나타내시니 제자

들이그를 믿었다)

 

물을 포도주로 만든 이적을 보고서야 예수님을 믿게된 그 제자들 ?

오늘날 우리는 어떤가 ?

 

12.After this he went down to Capernaum with his mother  and brothers

and his disciples. There they stayed for a  few days.


After this:

이일 이후에

he went down to Capernaum:

가버나움으로 내려갔다.

There: 거기서

a few days:

조금(a little) 짧은 기간

(그 후에 예수께서 그 어머니와 형제들과 제자들과 함께 가버 나움 으로 내려가

거기서 수일 동안 머물렀다)

 

13.When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to

Jerusalem.

 

When it was almost time:

거이 시간이() 되었을 때

for the Jewish Passover:

유대인의 유월절

 

Passover:踰月節(유월절)

문설주에 어린양의 피를 바른 집은(유대인들 의집) 죽음의 천사가그냥 지나처

(유월) 첫 태생의 죽음을 면하게 하신 사건.

 

went up to Jerusalem:

예루살렘으로 올라 가셨다.

(유대인의 유월절이 가까워 예수께서 예루살렘으로 올라가셨다)

예루살렘은 지정학적으로 높은 위도에 위치하고 있어 항상 올라 간 다 라고 한다

(went up)

 

14.In the temple courts he found men selling cattle, sheep and doves,

and others sitting at tables exchanging money.

 

In the temple courts:

사원의 뜰안(안마당)-성전 뜰에서

cow: 암소 bull: 숫소 cattle :

he found men selling cattle, sheep and doves:

,, 비둘기를 팔고 있는 사람을 발견하다

번제물의 소재들이였다

and others:

또 다른 사람들

sitting at tables exchanging money:

테이블에 앉아서 돈을 바꿔주는 사람들(환전상)

cattle, sheep : 복수로 씀. not cattles, sheeps (dovess)

fish, lamb, cattle, sheep, 모두 복수임.

단수로 쓸려면 a fish, a lamb, a sheep

(성전 안에서 소와 양과 비둘기 파는 사람들과 돈 바꾸는 사람들의 앉은 것을

보시고)

 

15.So he made a whip out of cords, and drove all from the temple area,

both sheep and cattle; he scattered the coins  of the money changers and

overturned their tables.

 

So: 그래서

he made a whip out of cords:

노끈으로 채찍을 만들다

out of: ~으로

string(), cord(), rope(로푸)

God made men out of dust:

하나님은 사람을 흙으로 만들다

Jeses made a whip out of cord:

예수님은 노끈으로 채찍을 만들다.

drove all: 몰아 붙이다.

he scattered the coins:

동전들을 흐트려 놓다(쏟아 버렸다)

overturned their tables:

그들의 테이불을 뒤집었다.

overturned: 뒤집히다, 뒤집다

The car skidded and overturned.:

그 차가 미끄러지면서 뒤집혔다

(노끈으로 채찍을 만들어 양이나 소를 다 성전에서 내어 쫓으 시고

돈 바꾸는 사람들의 돈을 쏟으시며 상을 엎으시고)

 

"It is truly a marvelous sight"