"A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes
squanders his wealth."
companion: 동반자, 친구,동료
prostitutes: 매춘부
squanders:낭비,허비하다
지혜를 사랑하는 사람은 아버지를 기쁘게 하지만, 창녀들과 어울리는 자는 재산을 낭비한다.(잠29:4)
英語聖經을 쉽게 解釋, 解說 합니다
사도행전 22장21절 부터 시작 합니다.
21."Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.‘
그 때에 주님께서 말씀하시기를 '가라. 내가 너를 멀리 이방 사람들 에게로 보내겠다'
하셨습니다
해설: the Gentiles(이방인)이란?:
유대인이 아닌 모든 민족과 사람들을 지칭하며 이스라엘 민족의 언약 공동체 밖에 있는 자들을 말
한다. 구약에서는 하나님이 아브라함의 자손인 이스라엘을 선택된 민족으로 삼았고, 그 외의 민족
은 이방인으로 간주 되었다.
22.The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices
and shouted, "Rid the earth of him! He's not fit to live!
Rid the earth of him:
그를 없에라
He's not fit to live!:
그는 살 자격이없다
사람들이 바울의 말을 여기까지 듣고 있다가 "이런 자는 없애 버려라. 살려 두면 안 된다"
하고 소리를 질렀다
저들이 소리를 지르는 이유는 ?
당시의 유대인 사회에서는 이방인들과의 교제는 금기시 되어 있었으며 이방인과의 교제는 율법을
어기는것으로 되어있었다. 따라서 이방인에게 보내심을 받았다는 말이 유대인 청중의 분노를 폭발시
켰으며 이방인을 하나님의 구원 계획에 포함시키는 것을 받아들일 수 없는것이었다. 따라서 바울을 신성모독자
처럼 여겨 죽어야 마땅하다고 외친 것이였다 .
23.As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust in to
the air,
their cloaks:
그들의 겉옷
flinging dust:
그리고 그들은 고함 치며, 옷을 벗어 던지며,공중에 먼지를 날렸다.
해설:
군중이 격분하여 소리치고 옷을 벗어 던지며 먼지를 공중에 날리는장면은 군중이 바울에 대한 분노
와격분을 표현하는 방식이다.
24.the commander ordered Paul to be taken into the barracks.He directed that
he be flogged and questioned in order to find out why the people were shouting
at him like this.
He directed that:
~하도록 지시했다.
지휘관은 바울을 영내로 데려가라고 명령했다. 그는 바울을 채찍질하고 심문하여 사람
들이 왜 그에게 이렇게 소리치는지 알아내라고지시했다.
25.As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing
there, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn't even been found
guilty?
그들이 그를 채찍질하려고 묶었을 때, 바울이 곁에 서 있는 백부장에게 말하길 '재판도
받지않은 로마 시민을 채찍질하는 것이 합법입니까?하고
유용한표현 관용어 2개문항(복습)
비밀을 털어놓다, 비밀이 새다: Let the cat out of the bag.
가방에서 고양이를 꺼내다
Ex: I was planning a surprise party for Mina, but Jisoo accidentally let the cat out
of the bag.
미나를 위한 깜짝 파티를 준비하고 있었는데, 지수가 실수 로 비밀을 말해버렸어
비밀을 누설하다(특히 누군가가 숨기고 있던 정보를 털어놓을때 사용): Spill the beans.
콩을 쏟다.
Ex: Come on, spill the beans! What did he say about the promotion?
어서 말해봐! 그 사람이 승진에 대해 뭐라고 했는데?

He's not fit to live!
'세상사는 지혜' 카테고리의 다른 글
| Acts(사도행전),181번째 (2) | 2025.08.28 |
|---|---|
| Acts(사도행전),180번째 (2) | 2025.08.27 |
| Acts(사도행전),178번째 (4) | 2025.08.25 |
| Acts(사도행전),177번째 (3) | 2025.08.23 |
| Acts(사도행전),176번째 (1) | 2025.08.22 |