본문 바로가기
세상사는 지혜

피는 물보다 진하다.

by 바람과비다 2024. 1. 30.
728x90
반응형

The Gospel of John(요한복음) 32번째

성경과 영어를 동시에 쉽게 이해할 수 있는

요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.

오늘은 그 32번째로서 성경을 잠시 쉬어가도록 하겠습니다.

대신에 우리일상에 너무나 유용한 格言 30편을 소개 함니다.

 

알아 두면 도움이 되는 日常生活格言30

 

The Gospel of John(요한복음) 32번째

1.피는 물보다 진하다.

Blood is thicker than water

 

2.유유상종 (같은 무리끼리 서로 어울려 사귐.)

Birds of a feather flock together

flock together:은 함께 모인다

 

3.백지장도 맞들면 낫다.

Many hands make light work :

 

4.사공이 많으면 배가 산으로 간다.

(요리사가 너무 많으면 스프를 망친다)

Too many cooks spoil the broth :

If there are too many workers, the ship heads to the

mountain.

 

5.일석이조:

Kill two birds with one stone :

 

6.돈이면 다 된다.

Money talks :

Money can make anything happen.

 

7.돈은 악덕의 뿌리

Money is the root of all evil :

 

8.사랑은 앞을 못 본다.

Love is blind :

 

9.경험은 지혜의 어머니

Experience is the mother of wisdom :

 

10.토끼 두 마리를 쫓으면 둘 다 놓친다.

He who hunts two hares loses both:

If you chase two rabbits, you will lose them both.

 

11.제 입으로 말하는 칭찬은 구리다

A man's praise in his own mouth stinks.

 

12 시샘은 남 잘 되는 꼴을 못 본다

Envy can abide no excellency:

Envy doesn't see people doing well

 

13.뿌리 없으면 열매도 없다.

No root, no fruit :

 

14.불 없이는 연기도 없다. 아니땐 굴뚝에 연기 나랴

There is no smoke without fire :

 

15.띠끌 모아 태산

Many a little makes a mickle :

mickle: 대량의

muckle: mickle의 동의어

 

16.세월은 사람을 기다려주지 않는다

Time and tide wait for no man :

 

17.믿는 도끼에 발등 찍힌다.

Stabbed in the back :

a stab in the back(믿는 사람에 대한) 뒤통수치기, 배신

 

18.콩 심은데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다

As one sows, so shall he reap:

An onion will not produce a rose.

There is a saying that "As a man sows, so he shall reap.

자기가 뿌린 씨는 자기가 거둔다"는 말이 있다.

 

19.남의 떡이 커 보인다.

The grass is greener on the other side of the fence:

 

20.엎친 데 덮친다.

Its like a adding insult to injury :

insult:모욕하다, 모욕

Adding insult to injury : 상처에 모욕까지 덧입히기

 

21.부전자전

Like father, like son :

 

22.엎질러진 물이다.

It's no use crying over spilt milk :

 

23.털어서 먼지 안 나는 사람 없다.

Everyone has a skeleton in his closet.

There's no one who doesn't get dust from dust

 

24.긁어 부스럼 만들지 말라. 잠자고 있는 개는 건드리지 말라

Let sleeping dogs lie :

(문제를 야기할 만한주제나 과거 일은 들먹이지 말라는 뜻)

 

25.갈수록 태산

Out of the frying pan into the fire :

튀김팬에서 불속으로.(설상가상)

jump(leap) out of the frying pan into the fire:

작은 어려움을 피하려다 큰 어려움을 당하다,

 

26.입에 쓴 약이 병에는 좋다.

A good medicine tastes bitter :

 

27.뜻 있는 곳에 길이 있다.

Where there is a will, there is a way.

 

28.궁하면 통한다.

Necessity is the mother of invention :

 

29.제 눈에 안경

Beauty is in the eye of the beholder :

아름다움이란 보는 사람의 생각에 달린 것이다

 

30.무소식이 희소식

No news is good news :