세상사는 지혜

Gospel of John(요한복음) 1번째

바람과비다 2023. 12. 30. 11:19
728x90
반응형

         聖經과 英語를 동시에 쉽게 理解 할 수 있는

요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.

          오늘은 그 첫번째로서 1장1절 부터시작 함니다.

 

원래 예정되어 있던 독버섯 20회분을 다 계재하지 못하고 중도 하차 하게 되었습니다.

대신에 기독교 성서 중에서 신약성서의 요한복음 international standard verson 영어

원문을한글로 번역하여 연재 하도록 할것입니다. 이는 

첫째, 영어에서 번역되어 통용되고 있는 성경이 때로는 이해하기 어려운 단어들로 번역

         되어있어 이해하기가 어려운 부분이 있다는점.

둘째, 같은 내용이지만 영어의 verson에 따라 다르게 표현하고 있다는 점.

셋째, 영어를 한글로 번역해가는 과정에서 성경의 내용을 더 깊게 이해 할수 있다는

         점등의 유익한것과 무엇보다 영어와 성경말씀을 배우고 이해 하는데 이것보다 더

         좋은 교재가 없다는것을 알게 되었다는 점압니다.  

필자의 입장에서는 오랜기간동안 예수님을 그리스도로 믿고 믿음의 생활을 해오고 있지

만 어딘가 아직도 많이 부족함을 느끼기에 기독교에 입문하던때를 생각하며 처움부터

다시공부하는 자세로서복음서를 다시 해석해 보는 시간을 가지려고 합니다. 영어와 성경

에  관심이 있으신분들의 성원과 동참을 구합니다. 

이것이 만족스럽게 진행될 수 있도록 주님의 인도 하심이 함께해 주실것을 기도 드림니다.  

신촌중앙침례교회

잡사, 한국일. 

 

오늘은 요한복음 1장 1절부터 시작함니다.

1.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

 

in the beginning:

맨 처음에, 태초에

at the beginning of the month:

월초에

the Word:

언어(말씀) wordthe가 붙어 말씀이 된다.

the word was with God:

말씀이 신과 함께 있었다.

the word was God:

말씀은 곧 하나님 이 시다.

(was 과거로 쓰였으나 현재로 해석한다.)

(태초에 말씀이 계셨는데, 이 말씀이 하나님과 함께 계셨으며 이 말씀은 곧 하나님이셨다)

 

태초란:

하나님이 천지창조로 시작된 시간의 출발점을 뜻하는말이다.원래의 뜻은 하나님이 천지

창조를 시작한 역사적 시간의 출발점을 가리킨다. 이는 창세기가 영원 전 사건을 다루는

깃이 아니라우주 및 인류가탄생하는 시점으로부터 시작되는 태고사에 관한 서술임을 말

한다.

 

해설:

Word, 단어, 말씀. 은 예수 그리스도를 가리키고 있다. 요한복음114절에서 말씀이

육신이 되 우리 가운데 계시는 분이 예수님 이라고 설명하고 있다.여기서 말하는

말씀으로 불리는예수님은 맨 처음부터 존재하셨고, 하나님과 함께 계셨으며, 사실은

하나님 자신이었음을 의미한다..

 

Tip: 하나님, , 창조주

the Creator, God, the Lord, the Almighty, Almighty God.

AI가 만들어 주는 문장들:

 

The Creator: 창조자, 고안자

The Creator shaped the universe with divine wisdom and  boundless creativity.

shaped: 모양을 형성한다

divine wisdom: 신의 지혜

boundless creativity: 무한한 창조성

(창조주는 신의 지혜와 무한한 창조성으로 우주를 형성하셨다)

 

God: ,하나님

Many people find solace and guidance through prayer,connecting with God.

solace:위안, 위로

solace and guidance: 위로와 인도

(많은 사람이 기도를통해 하나님과 연결되어 위로와 인도를 찾는다)

 

The Lord: 하나님, 지배자

The psalmist declares, “The Lord is my shepherd; I shall  not want.”

my shepherd: 나의 목자

(시편 저자는 "주님은 나의 목자이시다. 내게 부족함이없다 라고 선 언했다)

 

The Almighty: 전능하신 하나님

In times of adversity, we seek strength from the Almighty.

adversity:역경, 불행

strength:, 능력

(역경에 처했을 때, 우리는 전능하신 분께 힘을 구한다.)

 

Almighty God: 전능하신 주님

The universe bows before the majesty of Almighty God. the majesty of Almighty

God:

전능하신 하나님의 위엄

(우주는 전능하신 하나님의 위엄 앞에 절한다)

 

2.He was with God in the beginning.

 

여기서 He는 예수님을 말씀하고 있다

(그가 태초에 하나님과 함께 계셨고)

 

3.Through him all things were made, without him nothing was  made that has been

made.

Through him:

그를 통하여

through and through:

하나부터 열까지, 속속들이

He's Korean through and through.

그는 뼛속까지 한국 사람이다.

all things:

만물, 모든 것

all things were made:

모든 것이 만들어졌다.

without him:

그가 없이는

nothing was made:

만들어진 그것이 없다.

that has been made:

지금까지 만들어진 것.

 

Be동사 + pp : 되어지다, 만들어지다

The book is written by a famous author.

(그 책은 유명한 작가에 의해 쓰여졌다)

The cake was baked by my mother.

(그 케이크는 우리 엄마가 구웠다)

The project will be completed by next week.

(그 프로젝트는 다음 주까지 완료될 것이다)

 

Have been + pp : 되어져왔다

The documents have been sent to the office.

(그 문서들은 사무실로 보내졌다)

The house has been cleaned thoroughly.

thoroughly: 철저하게, 충분히

(그 집은 철저하게 청소되었다)

The results have been announced.

(결과가 발표되었다)

 

(모든 것은 그분을 통해 지은 바 되었으니 지은 것이 하나도 그가없 이는 된 것이 없다

(즉 그분이 모두 만드셨다))

 

4.In him was life, and that life was the light of men.

 

in him:

예수 안에 있는, 그분 안에는.

was life:

생명이 있다.

and that life:

그리고 그 생명은

was the light of men:

사람들(인류)을 비추는 빛이었다.

(그리스도 안에 생명이 있었으니 이 생명은 인류의 빛이었다)

 

생명(life)

사람이나 동물이 살아서 숨 쉬고 활동할 수 있게 하는 힘.

하나님은 창세기 1:12, 13절 셋째 날에 처음으로 생명체인 풀, 이끼 류와 같은 것을

창조하셨다. 따라서 성경은 모든 생물의 생명은 하 나님이 창조하신 것(1:11-30)으로

하나님의 선물 이라고말한다.그러므로 생명은 전적으로 하나님께 속한 것(삼상2:6))이다.

사람의 육체는 흙으로 지어졌, 하나님께서 그의 코에 생기를 불어 넣으셨을 때 생명을

지니게 되었다. 바로, 이 순간부터 사람생명 을지닌 존재가되었다.생명은 하나님이

주신 것이므로 생명을 받은 사람이 마땅히 하나님섬기고(38:10-20), 하나님의 말씀

먹으며 살아가야 한다.

 

5.The light shines in the darkness, but the darkness has not understood it.

 

the light shines in the darkness:

빛이 어둠 속에서 발한다.

but:

그렇지만

the darkness has not understood it:

어둠은 그 빛을 이해(깨닫게) 못했다.

(이 빛이 어두움 속에서 빛나고 있었으나 어두움이 이 빛을 깨닫지못하였다)

 

(Light):

빛은 진리, 지혜, 그리고 구원을 상징한다. 예수님은 어둠 속에서 길 을 밝히는 빛과

같이그분의 가르침과 삶은 사람들에게 진리와 구원 의 길을 제시해 주신다.

따라서"생명은 사람들의 빛이라"는 표현은 예수님이 우리에게 영원 한 생명과 진리의

빛을주신다는 의미이다.

1:3; 그때 하나님이 빛이 있으라고 말씀하시자 빛이 나타났다.

(And God said, "Let there be light," and there was light)

 

11:7:

빛을 보고 산다는 것은 즐거운 일이다. 해를 보고 산다는 것은 기쁜일이다.

(Light is sweet, and it pleases the eyes to see the sun)

 

97:11:

빛은 의인에게 비치며, 마음이 정직한 사람에게는 즐거움이 샘처럼솟을 것이다.

(Light is shed upon the righteous and joy on the upright in heart)

shed upon: ~쏟다

the righteous: 의로운사람

the upright; 정직한사람

 

                               

I rely on the cross and go forward