Acts(사도행전),74번째
"The wise woman builds her house, but with her own hands the foolish one
tears hers down."
지혜로운 여인은 자기 집을 세우지만, 어리석은 여인은 자기 손으로 집을 무너뜨린다 (잠14:1)
英語聖經을 쉽게 解釋, 解說 합니다.
사도행전 9장26절 부터 시작 합니다.
26.When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples,but they were
all afraid of him, not believing that he really was a disciple.
they were all afraid of him:
그들은 모두 그를 두려워했다.
not believing that he really was a disciple.
그가 정말로 제자였다는 것을 믿지 않는다.
사울이 예루살렘에 이르러서, 거기에 있는 제자들과 어울리려고 하 였으나, 그들은
사울이 제자라는 사실을 믿을 수가 없어서, 모두들 그를 두려워하였다.
27.But Barnabas took him and brought him to the apostles. He told them
how Saul on his journey had seen the Lord and that the Lord had spoken
to him,and how in Damascus he had preached fearlessly in the name of
Jesus.
took him and brought him to the apostles:
그를 사도들에게 데리고갔다.
how Saul on his journey had seen the Lord:
여정에서 사울이 주님을 어떻게 보았는지
the Lord had spoken to him:
주님께서 그에게 말씀 하셨다
how in Damascus he had preached:
다마스커스에서 어떻게 전도했는지
바나바는 어떤인물 이였나 ?
바나바는 예수님이 직접 선택하신 12제자 중 한 사람은 아니였으나 그는 초기 기독
교 에서 중요한 역할을 했던 인물로, 사도행전에서는 심지어 사도로 불리기도 했다.
그러나 바나바는 사울을 맞아들여, 사도들에게로 데려가서 사울이길에서 주님을 본
일과,주님께서 그에게 말씀하신 일과,사울이 다마 스쿠스에서 예수의 이름으로 담
대히 말한 일을그들에게 이야기해 주었다.
28.So Saul stayed with them and moved about freely in Jerusalem,
speaking boldly in the name of the Lord.
moved about freely:
자유롭게 움직였다
그래서 사울은 그들과 함께 지내면서,예루살렘을 자유로 드나들며주님의 이름으로
대담하게말 하였다.
29.He talked and debated with the Grecian Jews, but they tried to kill him.
debated: 토론, 논쟁, 토의
the Grecian Jews:
그리스계 유태인
그리스계 유대 사람들과 말을 하고, 토론을 하기도 하였다. 그러나 유대 사람들은
사울을 죽이려고 꾀하였다.
해설:
그들의 전통적인 신앙에 도전하는 그의 메시지의 급진적인 특성 때문에 그를 죽이
려 했다. 이 구절은 바울과 같은초기 기독교인들이 신앙을 전파하는 과정에서 직면
했던 극심한 저항을 보여주고 있다.
30.When the brothers learned of this, they took him down to Caesarea and
sent him off to Tarsus.
형제들이 이사실을 알고는 사울을 가이사랴로 데리고 내려가 서 타르소스(다소)로
보냈다.