The Gospel of John(요한복음) 163번째
성경과 영어를 동시에 쉽게 이해할 수 있는
요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.
오늘은 163번째 요한복음 17장의 중요문장을 재정리합니다..
요한복음 17장의 重要한 문항들 再 整理
1) 17-1
After Jesus said this, he looked toward heaven and prayed:"Father,
the time has come. Glorify your Son, that your Son may glorify you.
Glorify your Son, that your Son may glorify you.
당신의 아들을 영화롭게 하옵소서 그 아들이 당신을 영화롭게할 수 있게 하옵소서
2) 17-2
For you granted him authority over all people that he might give eternal
life to all those you have given him.
you granted him authority:
당신(하나님)께서 그에게 권한을 주셨다.
all people that he might give eternal life:
그분이 주신 영생을 받은 모든 사람들
given him: 그에게 준
to all those you have given him:
당신께서 그에게 주신 모든 것
아버지께서 아들에게 주신 모든 사람에게 영생을 주게 하시려 고만민을 다스리는
권세를 아들에게 주셨으니
3) 17-3
Now this is eternal life: that they may know you, the only true God,
and Jesus Christ, whom you have sent.
the only true God, and Jesus Christ,
유일하신 참 하나님과 예수 그리스도
영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그가 보내신 자 예수 그리스 도를 아는 것이다
4) 17-5
And now, Father, glorify me in your presence with the glory had with
you before the world began.
presence : (특정한 곳에) 있음, 존재함, 참석=absence
있음=absence
And now,: 지금도
glorify me in your presence :
당신 앞에서 나를 영화롭게 하소서
아버지여 창세 전에 내가 아버지와 함께 가졌던 그 영화로써지금도 아버지와 함께
나를 영화롭게 해 주세요.
5) 17-11
I will remain in the world no longer, but they are still in the world, and
I am coming to you. Holy Father, protectthem by the power of your name--
the name you gave me—so that they may be one as we are one.
I will remain in the world no longer:
세상에 더 이상 있지 않다
Holy Father,: 거룩하신 아버지시여
so that they may be one as we are one.
우리가 하나였든 것 같이 그들도 하나가 되게 하소서.
나는 이제 세상을 떠나 아버지께로 가지만 그들은 세상에 남 아 있습니다.
거룩하신 아버지, 내게 주신 아버지의 이름으로그들을 지켜 주시고 아버지와
내가 하나인 것처럼 그들도 하 나가 되게 하소서
6) 17-15
My prayer is not that you take them out of the world but that you
protect them from the evil one.
나의 기도는 그들을 세상에서 데려가 달라는 것이 아니라 악 한자에게서 지켜
달라는 것입니다
7) 17-19
For them I sanctify myself, that they too may be truly sanctified.
For them : 그들을 위해서
sanctify : 신성하게 하다, 축성하다
정당화하다, 인가, 재가 하다
sanctify a marriage : 결혼을 인가하다
they too may be truly sanctified.:
그들도 역시 진리로 거룩함을
8) 17-20
"My prayer is not for them alone. I pray also for those who will
believe in me through their message
who will believe in me through their message:
그들의 전도를 통해 나를 믿게 될 사람들
9) 17-21
that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am
in you. May they also be in us so that the world may believe that
you have sent me.
that all of them may be one : 모든 그들이 하나가 되는 것
so that the world may believe that you have sent me.
아버지께서 나를 보내신 것을 세상이 알게 하소서
10) 17-23
I in them and you in me. May they be brought to complete unity
to let the world know that you sent me and have loved them even
as you have loved me.
May they be brought to complete unity:
그들도 온전하게 하나가 되도록
to let the world know : 세상으로 알게 하시다.
11) 17-24
"Father, I want those you have given me to be with me where I am,
and to see my glory, the glory you have given me because you loved
me before the creation of the world.
to be with me where I am,: 내가 있는 곳에 나와 함께
before the creation of the world.: 이 세상을 창조하기 전에
12) 17-25
"Righteous Father, though the world does not know you, I know
you, and they know that you have sent me.
의로우신 아버지, 세상은 아버지를 모르지만 나는 알고 있으 며 그들도
아버지께서 나를 보내신 것을 알고 있습니다.
Our neighborhood street covered in fallen leaves