The Gospel of John(요한복음) 133번째
聖經과 英語를 동시에 쉽게 理解 할 수 있는
요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.
오늘은 그 133번째 로서 13장16잘부터 시작합니다.
16.I tell you the truth, no servant is greater than his master,nor is
a messenger greater than the one who sent him.
messenger: 직업적으로 메시지를 전하는 전달자, 배달원
nor is a messenger greater than the one who sent him:
전달하러 온 자는 그를 보낸이 보다 크지 못하다
(내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 주인보다 크지 못하고
보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하다)
17.Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
Now that you know these things:
이러한 것들을 네가 알고
you will be blessed if you do them:
만일 그렇게 한다면 너에게 축복이 되리라
(너희가 이것을 알고 행하면 복이 있으리라)
18."I am not referring to all of you; I know those I have chosen. But this is
to fulfill the scripture: 'He who shares my bread has lifted up his heel against
me.'
referring: 서적 등을 참조하게 하다 ,지시하다, 나타내다, 주목
this is to fulfill the scripture:
성경이 말 한대로 그대로 되어지는
lifted up his heel:
그의 발뒤꿈치를 들어 올리다.
(뒷 금치로 찼다는 뜻은 비굴한 공격, 역모 등을 표현 한다 )
(나는 이 말을 너희 모두에게 하는 것이 아니다. 나는 내가 선택한너희 하나 하나
를 잘 알고 있다. 그러나 '내 빵을 먹는 사람이 나를 배반 하였다.'는 성경 말씀이
이루어질 것이다)
19."I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will
believe that I am He.
I am telling you now before it happens:
이것이 일어 나기전에 너희에게 말한다.
so that when it does happen you will believe that I am
He.
이 일이 벌어질때 내가 바로 그 임을 네가 믿게 하려고
so that -- may (will, would) --하게 하려고
(지금부터 일이 일어나기 전에 미리 너희에게 일러 둠은 일이 일어 날 때에 내가
그인 줄 너희가 믿게 하려 함이로다)
20.I tell you the truth, whoever accepts anyone I send accepts me; and
whoever accepts me accepts the one who sent me."
whoever accepts anyone I send:
내가 보낸 자를 받아 드린 자는
whoever accepts me:
나를 받아 드린 자 누구든 간에
accepts the one who sent me:
나를 보낸 분을 받아드리는 것이다.
(내가 진실 로 진실 로 너희에게 이르노니 내가 보낸 자를 영접 하 는자는
나를 영접하는 것이요 나를 영접하는 자는 나를 보내신 이 를 영접 하는
것 이니라)
Phrase from the bible: 성경말씀
Though my father and mother forsake me, the LORD will
receive me
(나의 아버지와 나의 어머니는 나를 버려도, 주님은 나를 돌보아주십니다)
시27:10
16) I tell you the truth, no servant is greater than his master,
nor is a messenger greater than the one who sent him.
messenger:
직업적으로 메시지를 전하는 전달자, 배달원
nor is a messenger greater than the one who sent him:
전달하러 온 자는 그를 보낸이 보다 크지 못하다
내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 종이 주인보다 크지
못하고 보냄을 받은 자가 보낸 자보다 크지 못하나니
요)