The Gospel of John(요한복음) 9번째
聖經과 英語를 동시에 쉽게 理解 할 수 있는
요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.
오늘은 그 9번째로서 1장 41절부터 시작 함니다.
41.The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him,
"We have found the Messiah" (that is, the Christ).
The first thing Andrew did:
앤드류가 맨 처움 한일은
to find his brother Simon and tell him:
그의 형 시몬을 찿아서 말하길
“We have found the Messiah":
”우리가 메시야를 찿았다고“
(that is, the Christ):
그런즉 그리스도라- 구세주
(그가 먼저 자기의 형제 시몬을 찾아 말하되 우리가 메시야를 만났 다
하고- 메시야는 번역하면 그리스도라)
해설: 메시아
메시아는 히브리어로 기름 부음을 받은 자를 의미하며, 이는 고대
이스라엘에서 지위가 높은 사람, 특히 유대인의 지도자를 가리키는
말로서 예수 그리스도를 메시아로 믿고 있으며, 그분의 탄생, 삶,
수난, 부활을 통해 인류를 구원할 자로 여긴다.
42.And he brought him to Jesus. Jesus looked at him and said,
"You are Simon son of John. You will be called Cephas"
(which, when translated, is Peter)
peter = stone=반석 = Cephas
he brought him:
그를 데려왔다
We'll bring him next time:
다음 번에는 데리고 올게요
I would like to bring him up for vice president:
그를 부회장 후보로 내 세우고 싶어.
Jesus looked at him:
예수님이 그를 처다 봤다.
You are Simon son of John:
네가 요한의 아들 시몬 이구나
여기에서도 Simon, son 두 개의 대명사가 연결되어 있어 뒤에
있는 son of Jojn(요한아들)인 Simon 으로 해석 한다.
You will be called Cephas":
게바로 불리워 질 것이다.
will be called:
~로 불리워 지게된다.
Then South Korea will be called an aged society:
그러면, 한국은 고령 사회로 불리게 될 것이다.
(그를 데리고 예수께로 오니 예수께서 보시고 말하길 네가 요한의아들
시몬이구나 이후로 너를 게바라고 하리라)
(게바는 번역하면 베드로라=반석)
43.The next day Jesus decided to leave for Galilee. Finding Philip,
he said to him, "Follow me."
leave for Galilee:
갈릴리로 향하다.
leave Galilee:
for 가 없으면 Galilee를 떠난다는 의미이다.
leave Canada: Canada를 떠난다.
leave for Canada: Canada로 향하여 떠나다.
Finding Philip:
Philip을 보고는
(이튿날 예수께서 갈릴리로 가려고 하시다가 빌립을 만나 말씀 하
시길 나를 따르라고 하셨다)
44.Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethsaida.
Philip, like Andrew and Peter:
앤드류와 피터처럼 필립은
from the town of Bethsaida:
벳새다 출신이다.
(빌립은 안드레와 베드로와 한 동네 벳새다 사람이라)
45.Philip found Nathanael and told him, "We have found the one Moses
wrote about in the Law, and about whom the prophets also wrote--Jesus
of Nazareth, the son of Joseph."
Philip found Nathanael and told him:
필립이 나다나엘을 찿아서 말하였다.
We have found the one Moses wrote about in the Law:
모세가 그의 율법서에 기술한 사람을 찿았다.
and about whom the prophets also wrote:
또한 선지자가 기술 하였든 그사람(그 사람에 대하여)
Jesus of Nazareth, the son of Joseph.:
요셉의 아들인 나사렛의 예수를
(빌립이 나다나엘을 찾아 말하길 모세가 율법에 기록하였고 여러선
지자가 기록한그이를 우리가 만났으니 요셉의 아들 나사렛 예수라)
prophet(先知者):선지자
하나님으로부터 계시를 받아 하나님의 뜻과 섭리를 전하는 대언자
를 말한다.
1)이들은 주로 꿈이나 환상을 통해 하나님의 계시를 전달 받았다고 한다.
2)구약의 선지자들은 하나님 뜻을 해석하는 자가 아니라 ,하나님이 그들
에게준 실제적인 말씀을 선포하는자 들 이었다
해설:
우리는 모세가 율법에서 쓴 사람을 발견했고, 그는 예언자들도기록
한 사람이다. 즉, 필립은 유대 경전(모세의 율법과 예언자 들의 글)
에서 예언한 메시아를 발견했다고 표현하고 있다.
필립은 메시아를 요셉의 아들 나사렛의 예수라고 단정해서 말 해주
고 있다.
빌립이 나사렛 예수가 메시아라는 것을 알게 된 과정은 성경에 구 체적
으로 기록되어 있지 않으나 빌립이 성경의 예언을 잘 알고 있 었으며,
이를 통해 예수가 메시아라는 것을 인식했을 것이라고 추 측하는 것이다.
나다나엘에게 우리가 모세가 율법에서, 그리고 선 지자들이 기록한 그분
을 찾았다. 그는 요셉의 아들 나사렛 예수이다 라고 말했을 때, 이는 빌립
이 예수를 메시아로 인식하고 있음을보여주고 있으나 빌립이 완전히
이해하게 된 것은 예수의 부활 이후였다