英語 聖經을 쉽게 解釋, 解說 합니다.
오늘은 4장31절 부터 시작 합니다.
" I love those who love me, and those who seek me find me."
나는, 나를 사랑하는 사람을 사랑하며, 나를 간절히 찾는 사람을 만나 준다
(잠8:17)
31.After they prayed, the place where they were meeting was
shaken.And they were all filled with the Holy Spirit and
spoke the word of God boldly.
shaken: 𝐬𝐡𝐚𝐤𝐞, shake, shaken: 흔들다, 뒤흔들다
filled with the Holy Spirit:
성령이 충만하게 되었다.
the word of God boldly:
하나님의 말씀을 담대하게
그들의 기도가 끝나자 모여 있던 곳이 흔들렸고 그들은 모두 성령이 충만
하여 하나님의 말씀을 담대하게 말(전)하였다.
해설:
기도의 힘이 얼마나 강력한지를 보여는 장면으로서 성령은 그들이 기도하는 장소를
흔들며 임재를 확인 시켜주었고 그들이 하나님의 말씀을 담대하게 전할 수 있도록
힘을 주었다.
32.All the believers were one in heart and mind. No one claimed that any
of his possessions was his own, but they shared everything they had.
one in heart and mind:
마음과 정신이 하나가되어(똘똘뭉처)
No one claimed:
누구하나 주장하지 않았다.
any of his possessions was his own:
가진 것 어느것이나 자기것이라고
믿는 사람들은 모두 한마음 한뜻이 되어 아무도 자기 가진 것을 제것이라
하지 않고 모든 것을 서로 나누었다.
33.With great power the apostles continued to testify to the resurrection
of the Lord Jesus, and much grace was upon them all.
With great power:
강력한 힘으로
much grace:
큰은혜
사도들이 큰 능력으로 주예수님의 부활을 증거하자 사람들위에 큰은혜가
쏟아 젔다.
34.There were no needy persons among them. For from time to time
those who owned lands or houses sold them,brought the money from the
sales.
needy persons:
궁핍한 사람들
those who owned lands or houses:
땅과 집을 가진사람들이
그들 중에는 생활이 어려운 사람이 아무도 없었다. 왜냐하면, 때때로 땅이나
집을 가진 사람들이 그것을 팔아 그 돈을 가져왔다.
35.and put it at the apostles' feet, and it was distributed to anyone as he
had need.
사도들에게 가져와 각 사람의 필요에 따라 나누어 주었기 때문이다.
해설:
at the apostles' feet(사도들 발앞에):???
초기 기독교인들이 사도들의 발 앞에 자신들의 소유물이나 헌금을 놓는
관행을 의미한다. 이는 복종, 존경, 그리고 공동체의 공익을 위해 자원을
공유하려는 의지를 상징이였으며 믿는 자들이 사도들의 사역을 지원하고
모든 사람의 필요를 충족시키기 위한 방법이었다.
36.Joseph, a Levite from Cyprus, whom the apostles called Barnabas
(which means Son of Encouragement),
그때 사도들이 바나바(번역하면 위로의 아들)라고 부른 싸이프러스 태생의
레위 사람 요셉도
37.sold a field he owned and brought the money and put it a the apostles'
feet.
자기 밭을 팔아 그 돈을 사도들에게 가져왔다.
"Wild poppy blooming in the vegetable garden."