성경과 영어를 동시에 쉽게 이해할 수 있는
요한복음 英文判을 한글로 解釋, 解說을 하고 있습니다.
오늘은 그 107번째 로서 요한복음 11장1절부터 시작 함니다.
John 11장 (요한복음 11장)
1) Now a man named Lazarus was sick. He was from Bethany,
the village of Mary and her sister Martha.
a man named Lazarus:
나사로라 는 사람
the village of Mary and her sister Martha.
마리아와 그이자매 마르다가 사는 동네
어떤 병자가 있으니 이는 마리아와 그 자매 마르다의 마을 베
다니에 사는 나사로라
2) This Mary, whose brother Lazarus now lay sick, was the
same one who poured perfume on the Lord and wiped his
feet with her hair.
the same one who poured perfume:
향수를 붓든 바로 그 사람(동일인)
poured: 특히 그릇을 비스듬히 기울이고 붓다, 마구 쏟아 지다
The rain poured down. 비가 마구 퍼부었다.
wiped: 취한, 지친, (먼지,물기 등을 없애기 위해 무엇을) 닦다
wiped his feet with her hair:
그녀의 머리카락으로 그의 발을 닦다
이 마리아는 향유를 주께 붓고 머리털로 주의 발을 씻든 그 사 람이며
바로 병든 나사로는 그의 오빠 였다.
3) So the sisters sent word to Jesus, "Lord, the one you love
is sick."
So, 그래서
sent word to Jesus:
예수님께 기별(말)을 보내다
the one you love:
당신이 사랑하는 사람
이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 이르되 주여 주님이
사랑하시는 자가 병이 들었 읍니다 라고 하니
4) When he heard this, Jesus said, "This sickness will not
end in death. No, it is for God's glory so that God's Son
may be glorified through it."
will not end in death: 죽음이 끝이 아니다.
it is for God's glory: 아버지의 영광을 위해서이다
No,아니고 그리고
glorified through it: 그것을 통해 영광을 받다.
예수께서 들으시고 이르시되 이 병은 죽을 병이 아니라 하나님
의영광을 위함이고 하나님의 아들이 이로 말미암아 영광을 받
게 하려함이다 라고 하셨다.
해설:
예수님이 사랑했던 사람인 라자로스의 병에 대해 말씀하시는
것이다. 이 병이 죽음으로 끝나지 않을 것이다라고 말씀하신 것은
라자로가 병으로 죽겠지만, 이것이 그의 끝이 아닐 것이라고
말씀하고 있다.
이 죽음을 통해 미화될 수 있는 하나님의 영광을 위한 것 즉, 이번
사태가 하나님의 신성한 능력과 영광을 드러내기 위한 것임을
의미한다. 하나님의 아들로서 예수님은 라자로를 죽음에서 건져 올린
기적적인 행위를 통해 미화될 것이다.
예수님을 통해 보여준 믿음, 신성한 목적, 하나님의 능력에 관
한 것이다. 삶과 죽음에 대한 예수의 능력, 영원한 삶의 통로로
서의 예수님의 역할에 대한 말씀이다.
5) Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.
예수께서는 마르타와 그 여동생과 라자로를 사랑하고 계셨다.